記者: You mean you have showed great interests in this exposition?
記者:您應(yīng)該對(duì)這次展覽會(huì)挺感興趣的吧?
Peter: We had been hesitating a little bit in the beginning,
but it is better than expected.
彼得:其實(shí)剛開始的時(shí)候,我們還有些猶豫,但結(jié)果比我們預(yù)期的好多了。
記者: Speaking of the sales in your opening,
what's the main market target in the near future?
Can you tell us something about it?
記者:您能和我們分享一下公司未來幾年的市場(chǎng)目標(biāo)嗎?
Peter: Yeah, We want to widen our customer base, and in the last year,
we chose the big companies, the big manufacturers as our target,
because they have been the best companies to afford and to use fully-automatic lines.
The two biggest terry towel manufacturers in China,
our customers, Xiandi and Yaguang, are both in Shenzhen province.
Now it is coming down. I mean more and more middle-sized
and small-sized companies will be interesting for us.
彼得:好的。我們想要擴(kuò)大客戶群。去年,我們的市場(chǎng)目標(biāo)是一些大公司、大制造商,因?yàn)檫@些大公司實(shí)力雄厚,能夠負(fù)擔(dān)和使用全自動(dòng)裝配生產(chǎn)線。我們?cè)谥袊?guó)深圳有兩家客戶,仙迪家紡和亞光家紡,這兩個(gè)公司都是中國(guó)最大的毛巾制造商。但是現(xiàn)在這些大公司并沒有以前那么吃香了,因此,我們可以把目光轉(zhuǎn)向那些中小型企業(yè)。
記者: Then what is your own expectation for the market?
記者:您對(duì)紡織市場(chǎng)有什么期望嗎?
Peter: We do not close all our ears for the show as it is important to get contacts,
new contacts to talk to our existing customers.
We see increase of all those this year still coming and next year at about 20-30%.
彼得:展會(huì)對(duì)我們而言是非常重要的,因?yàn)槲覀兛梢耘c客戶進(jìn)行面對(duì)面的交流。許多公司年年都參加展會(huì),而且產(chǎn)展商的數(shù)量越來越大,年增長(zhǎng)率達(dá)到了20%到30%之多。
記者: And what do you think of the current
situation of the whole textile machinery market?
Do you think it is very optimistic?
How do we actively respond to the current situation?
記者:您對(duì)現(xiàn)如今整個(gè)紡機(jī)市場(chǎng)的形勢(shì)有什么看法呢?您覺得形勢(shì)樂觀嗎?我們?nèi)绾畏e極應(yīng)對(duì)當(dāng)前的形勢(shì)呢?
Peter: It is quite mixed because we have seen different conditions
for companies who are mainly exporting and companies
who are mainly selling in domestic markets.
The domestic markets seems to be more stable than exports,
because our customers mostly have their own brand names
and domestic markets. And this is growing.
If you export, the most case is you have to sign contract
and this is a little bit difficult.
You can lose your customers very quickly.
彼得:這個(gè)問題比較復(fù)雜,有的公司以出口業(yè)務(wù)為主,有的公司以國(guó)內(nèi)市場(chǎng)為主,而這兩類公司的情形是不能統(tǒng)一而論的。國(guó)內(nèi)市場(chǎng)比出口市場(chǎng)更加穩(wěn)定,因?yàn)槲覀兊目蛻舸蠖鄶?shù)都擁有自己的品牌和國(guó)內(nèi)市場(chǎng),并且都做得不錯(cuò)。可是,如果要經(jīng)營(yíng)出口業(yè)務(wù),那么就必須簽訂各種復(fù)雜的合同,有可能你一下子就會(huì)失去這個(gè)客戶。
記者: I'm honored to meet you here and I really appreciate
that you can take your time for my interview. Thank you.
記者:很榮幸能見到您,也非常感謝您在百忙之中接受我的采訪。
Peter: Thank you.
彼得:謝謝。